古文翻译在线 ->陈情表原文及翻译、全文译文、对照翻译★★ag环亚游戏平台

bet官网

前一篇:逍遥游(节选) 后一篇:郑伯克段于鄢


陈情表全文阅读:

出处或作者: 李密
  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病〖Prevention〗,九岁不行,零丁孤苦,至于成立〖chéng lì〗。既无叔伯,终鲜兄弟〖就像安全套〗,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病〖Prevention〗,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山气息奄奄人命危浅朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。
  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜〖win〗犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

陈情表全文翻译:

  臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候〖shí hou〗就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱〖love〗的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候〖shí hou〗经常有病,九岁时还不会走路〖walk〗。孤独〖gū dú〗无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己〖zì jǐ〗生活,每天只有自己〖zì jǐ〗的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开〖lí kāi〗过她。
  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久〖bù jiǔ〗又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样〖zhè yàng〗出身微贱地位〖dì wèi〗卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是〖dàn shì〗诏书急切严峻,责备我逃避命令〖orders〗,有意怠慢。郡县长官催促我立刻〖lì kè〗上路;州官登门督促,十万火急刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻〖lì kè〗为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。
  我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度〖 dù〗更为严重呢?而且〖ér qiě〗我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且〖ér qiě〗恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是〖dàn shì〗只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法〖to be〗度〖 dù〗过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开〖lí kāi〗祖母而远行。
  臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经〖yǐ jing〗不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅〖bù jǐn〗仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望〖hope〗陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足〖mǎn zú〗臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜〖win〗恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

陈情表对照翻译

  臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立〖chéng lì〗。既无叔伯,终鲜兄弟〖就像安全套〗,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
  臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱〖love〗的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路〖walk〗。孤独〖gū dú〗无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。

失窃的机车找到之后,怎么会出现〖chū xiàn〗在路旁,而且还没拔钥匙呢?这离奇的案件出现〖chū xiàn〗在高雄, 自强派出所长吴志?N与警员陈瑞益执行巡逻勤务时,在中央公园捷运1号出口〖export〗停车格旁,发现一台机车停路旁,帮忙将钥匙拔回,又经彻查车籍资料后发现,请车主到案,对方不好意思说,
,她表示现在一家人睡在同一间房后,空出很多房间,都是他们夫妻寻找刺激的地方
这中间可能〖would〗是误会,我们百页豆腐是这样〖zhè yàng〗,我已经〖yǐ jing〗切小块了,一份是6小块,那可能〖would〗他要买100元,我们是给他12片以上,就是12块以上
,让他成为〖Become〗一线男优,在不少作品中都可看见他的身影,但他日前在推特上广徵AV男优,坦言男优的数量远不及女优,还拿全世界〖world〗仅剩2500只的稀有动物孟加拉虎来比喻:
就这样,老哈迷们偷偷把这些小字条藏在书中,当然纸条不能在书籍上留下痕迹,有的人写下看了书之后改变一生的动人故事、

  逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久〖bù jiǔ〗又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位〖dì wèi〗卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令〖orders〗,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。
  伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山气息奄奄人命危浅朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。
  我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法〖to be〗度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。
  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
  臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅〖bù jǐn〗仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望〖hope〗陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足〖mǎn zú〗臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。






《汉语大辞典》古文词典(界面见下图),提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。

下载网址:http://www.6ia.cc//softdown.htm

古文词典

更多内容请查看【汉语大辞典】。关于陈情表课文翻译是什么,如有疑问请联系〖lián xì〗我们。谢谢! ag环亚平台

网站地图 手机端
copyright(c)2017 ag环亚游戏平台·版权所有〖all〗 可搜索:微信公众〖Public〗号 hydcd_com 加入我们 email:qq邮箱 qq:7117780
软件著作权登记号:2005sr02359 备案号:沪icp备09016276号 手机版
</